Accueil Precedente Table “Documents" Pieges Pieges Moteur recherche


LA NEGATION


Alors que le français utilise en général deux mots pour exprimer une seule négation (ne...pas, ne...rien) l'allemand (ainsi que beaucoup de langues européennes) n'en utilise qu'un.

Négations les plus fréquentes:


nein = non Kommst du ? Nein. Viens-tu ? Non.
nicht = ne ... pas Ich komme nicht. Je ne viens pas.
nichts = ne ... rien (ou) rien ... ne Ich sehe nichts. Je ne vois rien.
kein = ne ... pas un (ou) pas un ... ne C'est un article indéfini négatif ( Déclinaison article)




D'autres négations:


niemand = personne ... ne (ou) ne....personne
niemals = ne ... jamais (ou) jamais ...ne
nie (abréviation de "niemals")
nicht mehr = ne...plus
noch nicht = pas encore

Place de "nicht"


Ne pose pas de gros problème. Cependant on le place souvent (à la différence du français) après le C.O.D.
Ex: Er sieht den Hund nicht. (plutôt que :) Er sieht nicht den Hund.

Remarque
Le français parlé a (malheureusement ??) tendance à supprimer le "ne" : Il me plaît pas, ce gars.